Translation of "in ridicolo" in English


How to use "in ridicolo" in sentences:

Quell'uomo non si stanca mai di mettersi in ridicolo.
What do you want? That man never tires of embarrassing himself.
In ridicolo avete messo un paio di ufficialetti.
You made a fool of two lieutenants.
Lei ha importunato una signora, mettendo in ridicolo se stesso... e le ferrovie.
You inconvenienced this lady, and made a fool of yourself... and this railroad in the bargain.
I santi stessi hanno fatto ricorso alle burle per mettere in ridicolo i nemici della fede.
Even the saints have employed comedy to ridicule the enemies of the faith.
Quindi sostiene di avere partecipato allo stupro per non essere messo in ridicolo?
You're saying, then you involved yourself in rape to avoid being ridiculed?
Tu puoi piombare nella mia scuola e mettermi in ridicolo.
It's fine for you to come into my school and make a complete fool out of me?
Potevi pensarci prima di rovesciare il vino e mettermi in ridicolo.
So you can dump more wine in your soup and embarrass me?
Mentendo, tu metti in ridicolo le legittime lamentele di uomoni e donne che hanno avuto abusi dal Clero, e nuoci ai preti che hanno seguito una vita spirituale.
By lying, you tarnish the legitimate grievances of the men and boys who have been abused by the clergy, and you do harm to the many priests who have lived celibate and spiritual lives.
Ci hai messo entrambi in ridicolo.
You made fools of both of us.
Nessuno mette in ridicolo la mia famiglia senza il mio aiuto.
Nobody makes a fool of our family without my help.
Questo ladro ha messo in ridicolo l'azienda per cui ho lavorato una vita.
This bandit... has made a joke of the firm Ive worked my life to build.
Blower non doveva metterla in ridicolo, non con due semiprofessionisti dietro le quinte.
Couldn't let Blower jeopardize that. Not when we had two semi-professionals waiting in the wings.
Ashley Clark! Hai messo in ridicolo il dono che ti è stato dato.
Ashley Clark, you have made a mockery of the gifts you've been given.
Era come se Lo mettessi in ridicolo.
It's almost like I'm roasting Him.
Ti sei messa in ridicolo e hai infangato il nome di William McKinley.
You have embarrassed yourself and besmirched the name of William McKinley.
E la sua ridicola campagna, semplicemente, mi mette in ridicolo in quegli opuscoli spregevoli.
And his childish campaign simply adds to the ridicule aimed at me in those contemptible pamphlets.
Spence... smettila, ti stai mettendo in ridicolo.
Spence, stop. You're just embarrassing yourself.
Ti stai mettendo in ridicolo, lo sai?
You know you're embarrassing yourself, don't you?
Desistete ora, prima di mettervi in ridicolo.
Stop now, before you embarrass yourself. Ah...!
Mettermi in ridicolo davanti ai miei chirurghi: fatto doppiamente.
Embarrass myself in front of my surgeons... double check.
Se gli date quei video, mettera' in ridicolo la mia famiglia e distruggera' la nostra congregazione.
If you give him those videos he'll embarrass my family, and that could destroy our congregation.
Ti porto troppo rispetto per restare a guardare mentre ti metti in ridicolo.
I respect you too much to watch you embarrass yourself like this.
Dissi al Re che mi aveva messo in ridicolo.
I told the King that he had put me to shame.
Mi diresti, vero, se qualcuno dicesse cose che mi mettono in ridicolo?
You'd tell me, wouldn't you, if people were saying things That made me look ridiculous?
Sai, sono stati messi in ridicolo per tutta la loro vita, quindi... sai... pompano i loro numeri.
You know, they've been ridiculed their whole lives, so they, you know, they pump up their stats.
Non voglio metterci in ridicolo piu' di quanto non abbiamo gia' fatto.
I don't want to embarrass ourselves any more than we already have.
Le donne della mia generazione hanno dovuto lottare per ogni cosa e anche per essere prese sul serio, e il suo comportamento, signorina Van der Woodsen, mette in ridicolo tutto cio'.
Women of my generation had to fight for every opportunity and to be taken seriously and your attitude makes a mockery of that.
Non ti sei gia' messo abbastanza in ridicolo?
Haven't you embarrassed yourself enough already?
Se domani combattero' contro mio padre al meglio delle mie possibilita', lo mettero' in ridicolo, lo umiliero', di fronte alla sua gente.
If I fight my father tomorrow, the way I can, I'll show him up, I'll humiliate him in front of his people.
La sentenza normale è di una settimana ma siccome lei ha il coraggio, l'assoluta impudenza di farsi chiamare fatina dei denti mettendo cosi in ridicolo tutto quello che rappresentiamo la condanno a due settimane di lavoro come fatina dei denti.
The normal sentence is one week but because you have the nerve, the unmitigated gall to actually call yourself a tooth fairy thus make a mockery of everything we stand for I'm sentencing you to two weeks' tooth-fairy duty.
E' come se ti metti in ridicolo se dici qualcosa... e ti metti in ridicolo se non lo fai.
It's like you embarrass yourself if you say something, and you embarrass yourself if you don't.
Dale andra' a mettersi in ridicolo al Talent Show degli Iniziati.
Now, Dale's gonna embarrass himself - at the Pledge Talent Show.
Prima che tu ti metta in ridicolo con un altro dei tuoi... attacchi di Alzheimer, perche' non ti fai un favore?
Before you embarrass yourself with another senior moment, why don't you do yourself a favour?
Pensate pure di aver messo in ridicolo un accademico facilmente impressionabile.
You think you've poked fun at a milquetoast academic.
Cosa cerchi di fare mettendoti in ridicolo davanti a lui?
What are you trying to do, embarrassing yourself in front of him for?
Non voglio che tu ti metta in ridicolo.
I don't want you to embarrass yourself.
Domani la Squadra Hastati cerchera' di non mettersi in ridicolo di nuovo!
Tomorrow Hastati Squad will try not to embarrass itself yet again!
Credo sia rimasto zitto in prigione perche' da bambino veniva messo in ridicolo quando parlava.
I'm thinking he stayed quiet in prison because he was ridiculed as a child when he talked.
Questa e' un'asta di beneficenza per una buona causa, e non lascero' che quella parassita metta tutto in ridicolo, facendo offerte che non si puo' permettere.
This is a benefit to raise money for a good cause, and I won't have your little freeloader making a mockery of it by bidding on things she can't afford.
Senti, non sono d'accordo con la tua cosa dell'aragosta. Ma non posso stare a guardarti mentre ti metti in ridicolo.
Look, I don't agree with your lobster quest, but I can't stand watching you make a fool of yourself.
Gli tagliarono la lingua per mettere in ridicolo la sua arte oratoria, e nessuno sa cosa abbiano fatto del suo corpo.
They cut out his tongue in mockery of his oratory, and no one knows what they did with his body.
5.3776597976685s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?